<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Cheeza</title>
		<link>http://cheeza.mangatranslate.ru/</link>
		<description>Форум</description>
		<lastBuildDate>Thu, 02 Aug 2018 17:59:48 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Болтаем на разные темы)))</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/2-10-1</link>
			<pubDate>Thu, 02 Aug 2018 17:59:48 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/2&quot;&gt;Флудилка&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: хаосик&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: qwrrty123987&lt;br /&gt;Количество ответов: 733</description>
			<content:encoded>давайте знакомиться! меня зовут Лиза. я из города Питера. мне 14.</content:encoded>
			<category>Флудилка</category>
			<dc:creator>хаосик</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/2-10-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Приемная тайперов</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-257-1</link>
			<pubDate>Sun, 13 Dec 2015 19:16:00 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36&quot;&gt;Прием в команду&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: prostitutki_pitera&lt;br /&gt;Количество ответов: 45</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Тайпер&lt;/b&gt; - это тот, кто забивает готовый перевод в облачка (наносит текст на изображение). При необходимости, тайпер может также перерисовывать облачка и незначительно редактировать текст, чтобы он влез. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Мы рассматриваем кандидатуры как отдельно клинеров/тайперов, так и универсальных эдиторов. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Как стать членом команды?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Оставьте в этой теме сообщение о своем желании и выполните тест. &lt;br /&gt; Если есть предпочтения по проектам, то укажите их. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Перед выполнением теста советуем почитать про основные правила тайпа. Вот некоторые из них:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;Центровка&lt;/i&gt; (самое тяжелое) - текст должен находиться в центре облачка, а не где-то сбоку; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;Переносы&lt;/i&gt; - переносим по правилам русского языка. Если с этим проблема, есть on-line словари; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;Наползание на облачко&lt;/i&gt; - использовать на одной странице шрифты разных размеров для однотипного текста допускается только в тех случаях, когда иначе текст не умещается в облачке; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;Знаки препинания&lt;/i&gt; не переносятся на следующую строку! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Тест на должность тайпера:&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/41FYBg&quot; title=&quot;http://cheeza-reader.mangatranslate.ru/tests/type/test1.png&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Клин&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/5VFYBg&quot; title=&quot;http://cheeza-reader.mangatranslate.ru/tests/type/test1_en.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Анлейт&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Шрифты: &lt;br /&gt; &lt;i&gt;основной текст - DigitalStripCyrillic; &lt;br /&gt; крики - а_DomIno; &lt;br /&gt; звуки - DigitalStripCyrillic; &lt;br /&gt; заметки - Stylo.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Для тех кто потерялся и не знает где брать нужный шрифт - &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/5FFYBg&quot; title=&quot;http://cheeza-reader.mangatranslate.ru/tests/type/fonts.rar&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;скачать шрифты&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;u&gt;Текст&lt;/u&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--uSpoiler--&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerClosed&quot; id=&quot;uSpoiler0o5FoP&quot;&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerButBl&quot;&gt;&lt;input type=&quot;button&quot; class=&quot;uSpoilerButton&quot; onclick=&quot;if($(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;)[0]){if ($(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;))[0].style.display==&apos;none&apos;){$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;))[0].style.display=&apos;&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;)).val(&apos;[&amp;#92;&amp;#8211;] Спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerOpened&apos;);}else {$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;))[0].style.display=&apos;none&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;)).val(&apos;[+] Спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoiler0o5FoP&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerClosed&apos;);}}&quot; value=&quot;[+] Спойлер&quot;/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerText&quot; style=&quot;display:none;&quot;&gt;&lt;!--ust--&gt;:текст:На самом деле, тебе очень даже есть чем заняться. &lt;br /&gt; :текст:Ты ведь очень хорошо учишься, не так ли? &lt;br /&gt; :текст:Да, думаю это именно то, что я могу качественно делать. &lt;br /&gt; :текст:У Аримы сейчас очень сложные тренировки. &lt;br /&gt; :текст:Я закончила домашнюю работу. Теперь у меня появилась куча свободного времени. &lt;br /&gt; :заметка:Она пропустила практическое занятие и заменила свободным временем. &lt;br /&gt; :крик:Ю... ки... нон... &lt;br /&gt; :звук:*Светится &lt;br /&gt; :звук:*Эээ? &lt;br /&gt; :звук:*Светится &lt;br /&gt; :текст: ? &lt;br /&gt; :крик:Быстрее, дай нам списать свою домашку!!! &lt;br /&gt; :текст:Один предмет - 1000 йен. &lt;br /&gt; :крик:Нечестно! &lt;br /&gt; :текст:Эй! Ты пересекаешь черту! Не используй дружбу, чтобы зарабатывать деньги! &lt;br /&gt; :текст:Я чувствую, что должна быть прямолинейной в этом деле. &lt;br /&gt; :текст:Мои мозги дадут мне возможность заработать много денег! &lt;br /&gt; :текст:Могу стать юристом или доктором и зарабатывать 20-30 миллионов йен в год. &lt;br /&gt; :текст:Я не должна продавать свои услуги по дешёвке! &lt;br /&gt; :текст:Отстой! Ну почему с умниками так трудно договориться?&lt;!--/ust--&gt;&lt;!--usn(=Спойлер)--&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;!--/uSpoiler--&gt;</content:encoded>
			<category>Прием в команду</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-257-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Приемная клинеров</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-204-1</link>
			<pubDate>Wed, 02 Dec 2015 11:04:42 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36&quot;&gt;Прием в команду&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vazonov11&lt;br /&gt;Количество ответов: 59</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Клинер&lt;/b&gt; - это тот, кто чистит сканы, убирает текст, восстанавливает подложку. Сканы выравниваются и становятся черно-белыми. Из начального скана получаем красивую картинку. Восстанавливается весь поврежденный рисунок: под текстом и звуками (если звуки перерисовывают), искривления страницы на сгибах, склейка разворотов в один кадр и любые другие повреждения. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Мы рассматриваем кандидатуры как отдельно клинеров/тайперов, так и универсальных эдиторов. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Как стать членом команды?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Оставьте заявку о своем желании в этой теме и выполните тест. &lt;br /&gt; Если есть предпочтения по проектам, то укажите их. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Перед выполнением теста советуем почитать наше небольшое руководство по клину.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Которое находится вот здесь: &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-227-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Руководство по клину&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Тест на должность клинера:&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--uSpoiler--&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerClosed&quot; id=&quot;uSpoilerjeA9XZ&quot;&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerButBl&quot;&gt;&lt;input type=&quot;button&quot; class=&quot;uSpoilerButton&quot; onclick=&quot;if($(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;)[0]){if ($(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;))[0].style.display==&apos;none&apos;){$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;))[0].style.display=&apos;&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;)).val(&apos;[&amp;#92;&amp;#8211;] Спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerOpened&apos;);}else {$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;))[0].style.display=&apos;none&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;)).val(&apos;[+] Спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoilerjeA9XZ&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerClosed&apos;);}}&quot; value=&quot;[+] Спойлер&quot;/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerText&quot; style=&quot;display:none;&quot;&gt;&lt;!--ust--&gt;Вам нужно будет выполнить &lt;u&gt;один обязательный&lt;/u&gt; тест и &lt;u&gt;один на выбор&lt;/u&gt;, как дополнительную проверку Вашего уровня. Вы можете выбрать для себя самый интересный, но в сумме у вас должно получится – &lt;u&gt;две выполненные работы&lt;/u&gt; из разных разделов. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Перед выполнением теста, советуем ознакомиться с &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-227-5171-16-1324241715&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;данным руководством&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;1.&lt;/b&gt;Итак, обязательный тест: &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.ucoz.net/test-edit.png&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;(стираем звуки и текст, восстанавливаем подложку)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;2.&lt;/b&gt;Тест на проверку уровня Ваших способностей (один на выбор): &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/FHReAQ&quot; title=&quot;http://s017.radikal.ru/i400/1112/4c/3358965c614f.png&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;(стираем звуки и текст, восстанавливаем подложку)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/RTH8Aw&quot; title=&quot;http://i074.radikal.ru/1307/18/198c21e7b305.png&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;(стираем полностью все и восстанавливаем подложку)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/FXReAQ&quot; title=&quot;http://s017.radikal.ru/i414/1112/76/4c2d8e97070a.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;(работаем с равкой, ровняем, стираем)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; (&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/E3ReAQ&quot; title=&quot;http://s40.radikal.ru/i089/1112/f6/7375da44c8d4.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;делаем срисовку/склейку, убираем весь текст)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/EXReAQ&quot; title=&quot;http://s017.radikal.ru/i423/1112/ff/0823601bc1af.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;(стираем текст, делаем красиво)&lt;/a&gt;&lt;!--/ust--&gt;&lt;!--usn(=Спойлер)--&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;!--/uSpoiler--&gt;</content:encoded>
			<category>Прием в команду</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-204-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Приемная переводчиков</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-203-1</link>
			<pubDate>Mon, 17 Aug 2015 17:04:10 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36&quot;&gt;Прием в команду&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: permi&lt;br /&gt;Количество ответов: 41</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Переводчик&lt;/b&gt; - это тот, кто переводит текст манги. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Optima&quot;&gt;&lt;b&gt;Нам нужны переводчики с английского, японского и корейского.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Требования к переводчикам у нас просты:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; - &lt;i&gt;необходимо знать язык, с которого переводите&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; Переводить и читать это разные вещи. Так же мы не понимаем такое понятие как &quot;школьный уровень&quot;. Уровень владения языком различается даже у однокласников.&quot; &lt;br /&gt; Для переводчиков с английского: чтобы самостоятельно оценить свой уровень, пройдите вот такой легкий тест: &lt;a class=&quot;link&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://u.to/AlgGAQ&quot; title=&quot;http://www.efl.ru/tests/grammar-int/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.efl.ru/tests/grammar-int/&lt;/a&gt; Если результат ниже Intermediate (это варианты Starter, Elementary и Pre-Intermediate), то, к сожалению, английский необходимо подучить, хотя мы и не будем проверять, что у вас вышло, но вы вряд ли сможете выполнить тестовое задание; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; - &lt;i&gt;необходимо также знать русский язык и уметь писать как можно грамотней&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; Надо не только понять английский текст, но и перевести его на русский, чтобы эта фраза была именно русской! Да, у нас есть корректоры и редакторы, которые поправят, но для начала они должны понять, что вы хотели сказать, а фразу &quot;казнить нельзя помиловать&quot; они, безусловно, самостоятельно не поймут; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; - &lt;i&gt;не полениться и осилить тему &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-228-5172-16-1324243921&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;про оформление скрипта&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; - &lt;i&gt;ну и конечно, нужно любить мангу&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Как стать членом команды?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;С английского:&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; Для вступления в команду переведите три тестовые странички и выложите свой перевод в данной теме, спрятав его под спойлер. &lt;br /&gt; Если есть предпочтения по проектам, то укажите их. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Тест:&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/cDIlBg&quot; title=&quot;http://cheeza-reader.mangatranslate.ru/tests/perevod/test1.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;1 страница&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/cTIlBg&quot; title=&quot;http://cheeza-reader.mangatranslate.ru/tests/perevod/test2.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;2 страница&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/aDYlBg&quot; title=&quot;http://cheeza-reader.mangatranslate.ru/tests/perevod/test3.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;3 страница&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;С других языков:&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; Оставьте сообщение о своем желании с указанием, какой язык вы знаете, в этой теме, и мы с вами свяжемся. &lt;br /&gt; Если есть предпочтения по проектам, то укажите их.</content:encoded>
			<category>Прием в команду</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-203-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Hot Blooded Woman</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39-152-1</link>
			<pubDate>Sat, 14 Feb 2015 20:24:24 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39&quot;&gt;Манга / Манхва / Маньхуа&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Фобос&lt;br /&gt;Количество ответов: 23</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;&quot;&gt;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/load/4-1-0-40&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Hot Blooded Woman&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://cheeza.ucoz.net/manga/Hot_Blooded_Wom/v11.png&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/div&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Корейское название:&lt;/b&gt; Hot Blooded Woman &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Русское название:&lt;/b&gt; Страстная женщина &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt; Мири Хван / HWANG Mi Ri &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Количество томов:&lt;/b&gt; 24 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Состояние перевода:&lt;/b&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/load/4-1-0-40&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;активный&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Жанр:&lt;/b&gt; сёдзё, роман, комедия, драма &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:gray&quot;&gt;&lt;b&gt;Сканирование:&lt;/b&gt; с 5 тома pirato4ka&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt; Кто может вырасти из милой и нежной девочки (Хаджи Кан), когда над ней постоянно издеваются братья, а любимый мальчик дразнит беспомощным щенком? Правильно! Бандитка! Став главой банды по прозвищу Доберман, однажды она попадает в аварию и... Перерождается в теле симпатичной, но слабой и болезненной Арам Хан, над которой издеваются одноклассники и игнорирует любимый. Так было раньше, но Хаджи не из тех кто подставит вторую щеку, так что в скором времени обидчикам придется понять, что сладкие времена закончились...</content:encoded>
			<category>Манга / Манхва / Маньхуа</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39-152-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Приемная корректоров</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-256-1</link>
			<pubDate>Sat, 03 Jan 2015 16:21:55 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36&quot;&gt;Прием в команду&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: dark_elf_kamilla&lt;br /&gt;Количество ответов: 18</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Корректор&lt;/b&gt; - это тот, кто приводит переводы в подобающий вид, чтобы их было не стыдно показать другим. Исправляет синтаксические, фактические, орфографические и иже с ними ошибки, замеченные в переводе. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;u&gt;&lt;b&gt;Требования к корректорам:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;- отличное знание русского языка&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; Нужно уметь не только расставлять запятые и исправлять орфографию, но и правильно составлять фразы, замечать смысловые ошибки переводчика и обладать громадным лексиконом для подбора нужных слов; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;- внимательность&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; Каким бы ни был объем знаний, без внимательности он ничего не стоит. Корректировать нужно так, чтобы после вас не понадобился еще один корректор; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;- грамотная работа со словарем&lt;/i&gt; &lt;br /&gt; Порой корректору встречаются фразы, в которых без повторного перевода не разобраться. Поэтому нужно всегда иметь при себе словарь и смело его использовать. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Как попасть в команду?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Выполните тест, а также заполните небольшую анкету. &lt;br /&gt; Если есть предпочтения по проектам, то укажите их. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Тест:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Тест вы можете увидеть под спойлером или скачать вот &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/GnnYBg&quot; title=&quot;http://cheeza-reader.mangatranslate.ru/tests/korrekt/test.docx&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;тут&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt; &lt;!--uSpoiler--&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerClosed&quot; id=&quot;uSpoilersy4nIY&quot;&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerButBl&quot;&gt;&lt;input type=&quot;button&quot; class=&quot;uSpoilerButton&quot; onclick=&quot;if($(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;)[0]){if ($(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;))[0].style.display==&apos;none&apos;){$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;))[0].style.display=&apos;&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;)).val(&apos;[&amp;#92;&amp;#8211;] Спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerOpened&apos;);}else {$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;))[0].style.display=&apos;none&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;)).val(&apos;[+] Спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoilersy4nIY&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerClosed&apos;);}}&quot; value=&quot;[+] Спойлер&quot;/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerText&quot; style=&quot;display:none;&quot;&gt;&lt;!--ust--&gt;Страница 0019 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ЧТО?! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Опять собираешься репетировать?! &lt;br /&gt; В последнее время только это и делаешь вовремя перерыва! &lt;br /&gt; Чувствую себя покинутой! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Прости уж. Я всё ещё в поисках произведения к теме тура... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; О Господи! &lt;br /&gt; И стоит так напрягаться... &lt;br /&gt; Ты хоть не устала? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Всё хорошо! &lt;br /&gt; Честно! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Стоит ли это того.... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Сперва, я думала, что студентам музыкального отделения легче притворять в жизнь своё желание поучаствовать в конкурсе, пока я не поговорила с Адзумой... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ведь третьекурсникам нужно думать о вступительных экзаменах, а не о конкурсе. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; И в итоге – каждому сейчас по-особому нелегко... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Поэтому расслабляться нельзя! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Точно! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Нужно собраться и приложить максимум усилия! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *открыла &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; От автора &lt;br /&gt; Два &lt;br /&gt; Расдумия по поводу обложки к 14 главе, привели меня к экспериментам. Вот и получилась группа «аля «La Corda». Я начала с зарисовку персонажей с кастаньетами и треугольниками… Но всё это стало казаться очень по-детски и я решила заменить и на пару более массивнейших инструментов… Лен с парой кастаньет смотрелся до горя глупо, учитывая его характер. Адзуме хотела дать металлофон или маримбу, но при раскраске он всё же получился с ксилофоном в руках. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Страница 0020 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; АДЗУМА....? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *ту-думм &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Какие прекрасные звуки, но... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *ту-думмм &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ...что за чувства оно у меня пробуждает... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *стиснула &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ...такое глубокое... &lt;br /&gt; ...таинственное... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; АДЗУМА! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Страница 0021 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Кахоко... &lt;br /&gt; Испугала меня. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *улыбнулся &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; что ж делать... &lt;br /&gt; так неловко... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Я извиняюсь Адзума. &lt;br /&gt; ...эта музыка... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Имеешь в виду «Адажио»? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Интригующая мелодия, неправда ли? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ага.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Но... &lt;br /&gt; В тоже время, такая жизнерадостная... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Согласен. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Но... &lt;br /&gt; Играя её, я расслабляюсь.... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Пришла порепетировать? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; А? О, ага. &lt;br /&gt; Но встретила тебя.. вас… Я не хотела тебя прерывать. &lt;br /&gt; Извини. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ...ничего. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ....ох... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ну, тогда... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Эмммм.... &lt;br /&gt; Адзума... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ....я.... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Страница 0022 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Хочу в этом туре выступить лучше. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Как вы и сказали вчера, нужно больше стараться, но... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Представляю, на сколько это тяжелее для вас. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *поклонилась &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Спасибо, что волнуетесь и за меня. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Для меня это многое значит. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *шаг &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Волнуюсь...? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; *шаг &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Я... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ...за тебя? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ЧТО?! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Какая ж ты недогадливая. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Страница 0023 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; На самом деле всё легко и просто. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; И правда заключается в том, что ты порядком действуешь мне по нервам.&lt;!--/ust--&gt;&lt;!--usn(=Спойлер)--&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;!--/uSpoiler--&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Анкета:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; 1. Есть ли у Вас опыт работы с мангой? &lt;br /&gt; 2. Уровень образования(школьник/студент/выпустился, какой профиль). &lt;br /&gt; 3. Как воспринимаете критику? &lt;br /&gt; 4. Оставьте контакты для связи (ICQ, Skype, Mail агент, для эффективной работы просто почта не подходит!) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Перед выполнением теста советуем ознакомится:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-216-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Популярные ошибки перевода&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-259-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Советы для корректоров и редакторов&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Прием в команду</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-256-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Приемная бета-тестеров</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-258-1</link>
			<pubDate>Fri, 26 Dec 2014 17:36:21 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36&quot;&gt;Прием в команду&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: dark_elf_kamilla&lt;br /&gt;Количество ответов: 11</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Бета тестер&lt;/b&gt; - это тот, кто читает уже готовые к релизу главы (первый читатель!) и проверяет их на предмет доступности текста, опечаток, всяких неточностей и ошибок. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;u&gt;&lt;b&gt;Требования к бета-тестерам:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;- уверенное владение русским языком&lt;/i&gt;; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;- внимательность! Как можно больше внимательности!&lt;/i&gt;; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;- наличие свободного времени и повседневная доступность!&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;u&gt;&lt;b&gt;Что нужно делать:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;- быть ежедневно онлайн для отслеживания новых глав и своевременной их проверки&lt;/i&gt;; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;- находить опечатки&lt;/i&gt;; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;- находить косяки клина будь то забытые черные полосы по краям или случайные белые круги от ластика&lt;/i&gt;; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;- косяки тайпа, в основном это пропажа частей текста&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Как попасть в команду?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Оставьте в этой теме сообщение о своем желании, и мы вышлем вам тест, а также заполните небольшую анкету. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Анкета:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; 1. Есть ли у Вас опыт работы с мангой? &lt;br /&gt; 2. Какие из наших проектов Вы читали? &lt;br /&gt; 3. Как часто Вы бываете в интернете и сколько времени готовы уделять манге? &lt;br /&gt; 4. Оставьте контакты для связи (ICQ, Skype, Mail агент, для эффективной работы просто почта не подходит!)</content:encoded>
			<category>Прием в команду</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/36-258-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>До Ре Ми Фа Соль Ля Си и До: 8 глава , язык русский</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/31-187-1</link>
			<pubDate>Tue, 14 Oct 2014 22:13:59 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/31&quot;&gt;Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Si-Do&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: l-dee&lt;br /&gt;Количество ответов: 2</description>
			<content:encoded>Автор: GUI Yeoni &lt;br /&gt; Перевод с корейского: Susan &lt;br /&gt; Перевод с английского на русский: Mina</content:encoded>
			<category>Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Si-Do</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/31-187-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Книги</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/26-85-1</link>
			<pubDate>Wed, 25 Jun 2014 10:49:13 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/26&quot;&gt;Увлечения&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Alexiel&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: DeXP&lt;br /&gt;Количество ответов: 91</description>
			<content:encoded>Что читаем? Какие жанры нравятся? Может, есть любимый писатель? Обсуждаем.</content:encoded>
			<category>Увлечения</category>
			<dc:creator>Alexiel</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/26-85-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Придумаем девиз ^_^</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/2-219-1</link>
			<pubDate>Sun, 01 Jun 2014 01:09:35 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/2&quot;&gt;Флудилка&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: lybares&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: lybares&lt;br /&gt;Количество ответов: 13</description>
			<content:encoded>У многих команд есть девизы, с которыми они шагают по сканлейтовским просторам интернета. По которым их узнают и запоминают. &lt;br /&gt; Как вы думаете какой девиз подошел бы нашей команде? В каких словах вы бы отразили весь смысл нашей деятельности? Нужен ли он вообще и зачем? &lt;br /&gt; Поговорим? &lt;img src=&quot;http://s17.ucoz.net/sm/18/happy.gif&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; alt=&quot;happy&quot; /&gt;</content:encoded>
			<category>Флудилка</category>
			<dc:creator>lybares</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/2-219-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>La Corda d&apos;Oro / Золотая струна</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39-199-1</link>
			<pubDate>Mon, 21 Apr 2014 08:33:35 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39&quot;&gt;Манга / Манхва / Маньхуа&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: 金色のコルダ / Kin&apos;iro no Corda&lt;br /&gt;Автор темы: Mina&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Mirei&lt;br /&gt;Количество ответов: 2</description>
			<content:encoded>&lt;span style=&quot;font-size:18pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/load/4-1-0-49&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;La Corda d&apos;Oro&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://4.bp.blogspot.com/_PTVmICmgsa8/TEKyLUxy_oI/AAAAAAAAAEk/Zf4dcq2M5Ps/s1600/group_la_corda.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/div&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Японское название:&lt;/b&gt; 金色のコルダ / Kin&apos;iro no Corda &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Русское название: &lt;/b&gt;Золотая струна &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Автор: &lt;/b&gt;Юки Курэ / Yuki Kure &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Количество томов:&lt;/b&gt; 17 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Состояние перевода:&lt;/b&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/load/4-1-0-49&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;активный&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Жанры:&lt;/b&gt; сёдзё, романтика, фэнтези, музыка &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt; У музыкальной школы «Сэйсо» необыкновенная история: ее основал человек, спасший жизнь музыкальному эльфу! В благодарность эльф пообещал благословить школу и дать ее воспитанникам возможность по-настоящему наслаждаться музыкой. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Хино Кахоко учится в обычном, не музыкальном, крыле Сэйсо. Она не играет ни на каких инструментах и вообще никак с музыкой не связана... до тех пор, пока не встречает Лили, того самого эльфа. А Лили уверяет, что у Хино-сан бесспорный талант и потому ей надо - ни много, ни мало! - участвовать в общешкольном конкурсе, где будут состязаться лучшие студенты. В конкурсе выступят все звезды Сэйсо – харизматичный трубач Хихара, надменный скрипач Цукимори, загадочный виолончелист Симидзу, нежная кларнетистка Фуюми и несравненный флейтист Юноки. Как Хино впишется в такое блистательное общество? Как совладает со скрипкой, подаренной эльфом?.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Дополнительная информация:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Манга создана на основе серии игр для PlayStation (PS2 и PSP). Кроме того, по этим же играм выпущены: &lt;br /&gt; &lt;ul&gt; &lt;br /&gt; &lt;li&gt;4-томная манга по первой игре - Kin’iro no Corda Carnival &lt;br /&gt; &lt;li&gt;2-томная манга по второй игре - Kin’iro no Corda 2 Carnival &lt;br /&gt; &lt;li&gt;2-томная манга по второй игре - Kin’iro no Corda 2: Encore Carnival DX &lt;br /&gt; &lt;li&gt;аниме-сериал Kin&apos;iro no Corda ~primo passo~ (первый сезон), Kin&apos;iro no Corda ~secondo passo~ (второй сезон) &lt;br /&gt; &lt;li&gt;2-томная аниманга по первому сезону аниме &lt;br /&gt; &lt;li&gt;множество CD, в том числе и с аудиопостановками, как к играм, так и к аниме &lt;br /&gt; &lt;li&gt;различные книги, как гайдбуки к играм, так и полноценные романы &lt;br /&gt; &lt;/ul&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Подробности:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/TgkHAQ&quot; title=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/La_Corda_d%27Oro&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Статья в Википедии (на английском)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/forum/19-198-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Тема на нашем форуме с музыкой из манги и нотами к ней&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/forum/26-150-3982-16-1303891086&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Обзор на нашем форуме оригинальной игры&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Манга / Манхва / Маньхуа</category>
			<dc:creator>Mina</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39-199-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Клипы по Гарри Поттеру</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/17-34-1</link>
			<pubDate>Mon, 31 Mar 2014 08:05:17 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/17&quot;&gt;Клипы + Видео&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: drakoha_ok&lt;br /&gt;Количество ответов: 7</description>
			<content:encoded>В жтой теме выкладываются интересные клипы по фильму Гарри Поттер</content:encoded>
			<category>Клипы + Видео</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/17-34-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>аниме клипы</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/17-122-1</link>
			<pubDate>Mon, 31 Mar 2014 07:51:13 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/17&quot;&gt;Клипы + Видео&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: drakoha_ok&lt;br /&gt;Количество ответов: 6</description>
			<content:encoded>вот замечательны клип. когда я его смотрю сразу хочется танцевать. к сожалению он в контакте &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://vkontakte.ru/video2439128_75878400&quot;&gt;http://vkontakte.ru/video2439128_75878400&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Клипы + Видео</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/17-122-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Руководство по редактированию и корректированию</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-259-1</link>
			<pubDate>Mon, 10 Feb 2014 15:58:35 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37&quot;&gt;Руководство по сканлейту&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Советы для корректоров и редакторов&lt;br /&gt;Автор темы: Selene&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Selene&lt;br /&gt;Количество ответов: 3</description>
			<content:encoded>Дорогие друзья! При работе с текстом мы нередко сталкиваемся со случаями, когда нужные знания забыты или неизвестны. Чтобы помочь вам в таких ситуациях, я создала данную тему. Она постепенно будет пополняться новыми интересными советами, которые могут пригодиться. Вы также можете добавлять свои советы или задавать вопросы по тем моментам, которых здесь нет или которые недостаточно освещены. Удачи! &lt;br /&gt; P.S. Огромная просьба ко всем: не флудить.</content:encoded>
			<category>Руководство по сканлейту</category>
			<dc:creator>Selene</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-259-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Популярные ошибки перевода</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-216-1</link>
			<pubDate>Mon, 10 Feb 2014 14:51:54 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37&quot;&gt;Руководство по сканлейту&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Русский язык должен быть русским&lt;br /&gt;Автор темы: Mina&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Selene&lt;br /&gt;Количество ответов: 3</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Самые частые ошибки: &lt;/b&gt; &lt;br /&gt; - В русском языке есть знаки препинания: ?!; !; ?; ...; ?..; !..; ... . В нашем языке нету знаков: .. (горизонтальное двоеточие); !? (только наоборот!); ?... и ...? (вопросительный и три точки); !... и ...! (восклицательный и три точки); ,.. (троеточие поглощает запятую, а не оставляет). Также у нас нет знака из 5-6 точек, хотя и допускается так делать в облачках с одними точками. Кстати, обращайте внимание, чтобы это было именно 5-6 точек, а не многоточие+2 точки или два многоточия (да-да, три точки ... и многоточие … - это разные знаки. Ворд делает автозамену, а фотошоп и прочие - нет, так что при тайпе в некоторых шрифтах разница очень заметна) &lt;br /&gt; - В русском языке обстоятельство места не выделяется запятой. Это я про частый случай при переводе с инглиша типа: &quot;В старом парке, листья падали с деревьев&quot;. В русском этой запятой нет. &lt;br /&gt; - &quot;ха-ха-ха&quot; и подобное пишется через дефисы, а не сплошным: &quot;хахаха&quot;. &lt;br /&gt; - Знаки препинания не отделяются от текста пробелами. Особенно часто с этим проблемы с троеточиями. Должно быть: &quot;...сюрприз...&quot;, - а не &quot;..._сюрприз_...&quot;. &lt;br /&gt; - Если одно предложение растягивается на несколько облачков, то в местах разрыва ставится многоточие: &quot;Ждем тебя... / ...завтра у парка.&quot; Даже если облачко &quot;сдвоенное&quot;! &lt;br /&gt; - Имена персонажей не должны меняться. По крайней мере в пределах одного скрипта. Если в начале скрипта героя зовут Мотомэ, то и в конце он должен быть Мотомэ. Можно менять в сторону &quot;так правильней&quot; между главами или томами, но не в одной же главе^.~, так же как не прыгать постоянно между вариантами. &lt;br /&gt; - И не ленитесь открывать уже переведённые сканы. Очень часто герои цитируют свои прошлые разговоры; не надо переводить их заново - надо открыть готовые архивы и скопировать фразы из них. Отсылки должны быть отсылками. То же касается и, например, песен: это не смешно, если текст одной песни в одной главе один, а в другой - другой. Узнавать надо хотя бы цитаты из той же манги, которую переводите. В идеале это касается и фраз &quot;Confucius said...&quot; или &quot;As Shakespeare wrote...&quot;, для них надо использовать классические переводы, а не создавать новую редакцию Шекспира. Правда, искать придется уже не в архивах, а рыться в инете. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Конкретные слова:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; - one/two/three/... times - это не &quot;одно/два/три/... времени&quot;, это &quot;один/два/три/... раза&quot;. Время как-то количеством не измеришь... &lt;br /&gt; - like - это не только глагол &quot;нравиться&quot;, но и наречие &quot;подобно&quot;, &quot;как бы&quot;, прилагательное &quot;аналогичный&quot; и т.п.. &quot;What is it like? — Что это? Что это из себя представляет?&quot;, &quot;they are like to meet again — они, вероятно, ещё встретятся&quot;, &quot;like crazy — как сумасшедший&quot;. &lt;br /&gt; - cause - это популярное разговорное сокращение от because &lt;br /&gt; - hospital - в наших мангах это почти всегда &quot;больница&quot; и никогда &quot;госпиталь&quot;. Госпиталь - это больница для военных, а не гражданских. &lt;br /&gt; - apartment - почти всегда &quot;квартира&quot;, а не &quot;апартаменты&quot;. Американизм. Американцы все квартиры зовут &quot;апартаментами&quot;, но мы-то нет ^^ &lt;br /&gt; - I &lt;любой глагол&gt; - благодарим русский язык, нам не нужно всягда якать, нам обычно хватает глагола. То есть не &quot;Я вижу/я делаю/я смотрю&quot;, а вполне можно ограничиться &quot;вижу/делаю/смотрю&quot;. Не ошибка, но временами с этим легче. &lt;br /&gt; - Rodger - это не какой-то неизвестный &quot;Роджер&quot;^.~ а классическое военное &quot;Вас понял!&quot;. Если по ситуации военщина не катит, то перевод будет &quot;ладно&quot;, &quot;согласен&quot; и т.п.. &lt;br /&gt; - kind - не только &quot;добрый&quot;, но и &quot;вид&quot;, &quot;класс&quot;, &quot;сорт&quot;. &quot;all of a kind — все одинаковые&quot;, &quot;two of a kind — два одинаковых предмета&quot;, &quot;nothing of the kind — ничего подобного&quot;, &quot;kind of - вроде того, отчасти&quot;. &lt;br /&gt; - watch - основное значение у слова не &quot;часы&quot; и не &quot;смотреть&quot;, а &quot;следить&quot;/&quot;наблюдать&quot;/&quot;слежка&quot;/&quot;шпионить&quot;(!!!). Да-да, именно от того, что смотришь, следя за чем-то, и появились другие значения. Перевод &quot;смотреть&quot; используется лишь в сочетании &quot;watch TV&quot;.</content:encoded>
			<category>Руководство по сканлейту</category>
			<dc:creator>Mina</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-216-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Калиго Хантер тома 1-3 (вампирский роман)</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/32-200-1</link>
			<pubDate>Mon, 09 Sep 2013 18:01:41 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/32&quot;&gt;Вампирский роман&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Авторский роман от автора Суоми Смайл&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Суоми&lt;br /&gt;Количество ответов: 71</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Серия:&lt;/b&gt; Калиго Хантер &lt;br /&gt; &lt;table style=&quot;width: 100%; border-collapse: collapse;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt; &lt;br /&gt; &lt;td&gt;&lt;img alt=&quot;1 том Калиго Хантер&quot; src=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/1tom.jpg&quot;&gt;&lt;/td&gt; &lt;br /&gt; &lt;td style=&quot;text-align: center; vertical-align: top; letter-spacing: 0pt; word-spacing: 0pt;&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Калиго Хантер &lt;br /&gt; -Мои Демоны- &lt;br /&gt; ТОМ1&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_chapter_1.rtf&quot;&gt;глава1&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_chapter_2.doc&quot;&gt;глава2&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_chapter_3.doc&quot;&gt;глава3&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_chapter_4.doc&quot;&gt;глава4&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_chapter_5.doc&quot;&gt;глава5&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_chapter_6.doc&quot;&gt;глава6&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_chapter_7.doc&quot;&gt;глава7&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-My_Demons_extra.doc&quot;&gt;экстра&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Скачать весь том одним файлом &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo-1.zip&quot;&gt;.doc/.fb2&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Название 1 тома:&lt;/b&gt; -Мои Демоны- &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt; Суоми Смайл &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Кол-во томов:&lt;/b&gt; 3 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Год написания:&lt;/b&gt; 1 том 2009-2011 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Жанр:&lt;/b&gt; мистика, ужасы, боевик, любовный роман. &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt;Это история Калиго Хантер, молодой девушки с очень взрослыми проблемами. Осиротевшая в десять лет, воспитанная головорезами из самой влиятельной и таинственной в городе организации, именуемой Гильдия, и знающая пять способов, как убить человека свёрнутой в трубку газетой, Калиго вынуждена вести двойную жизнь, днём посещая школу для девочек, ночью – огнём и мечом воевать с вампирами. Лишившись родителей по вине вампиров, Калиго превращает охоту в искусство, ежедневно совершенствуясь в мастерстве. Смыслом своей жизни она считает лишь эти ночные вылазки и защиту города Нейвери ценой собственного здоровья, а походам в кино и на вечеринки Калиго предпочитает уроки фехтования на самурайских мечах, стрельбу по движущимся мишеням и тренировки по боевому самбо. Она дымит, как паровоз, ругается, как старый пират, и полностью игнорирует школьные порядки. Отношения с людьми у неё не складываются, и единственным другом она считает своего оружейника, Брайана Косби, такого же сироту, с которым выросла. Жизнь Калиго течёт размеренно, как и жизнь всякого охотника за нежитью, покуда в неё не вторгается некто Виктор Кроули, элегантный, загадочный и, надо отдать должное, не лишённой привлекательности мужчина, поступивший на должность школьного психолога, а на поверку оказавшийся чистокровным вампиром. Так и выяснилось, что вампиры - не то абсолютное зло, с которым её учили бороться, а их чистокровные особи даже сотрудничают с Гильдией. Кроме того, с согласия высших чинов, Калиго становится единственным блюдом в меню этого экстравагантного молодого человека. Их взаимоотношения протекают… как у вампира и охотника. Его мир покрыт мраком и тайной, он властный, эгоистичный, жестокий самовлюблённый аристократ, она – прирождённая убийца, ненавидящая вампиров всех до единого, и свирепеющая лишь от одной мысли, что приходится ему подчиняться. И с самого начала их вынужденное сотрудничество грозит закончиться чьей-нибудь мучительной смертью… но жизнь была бы невыносимо скучной без крутых поворотов и неожиданных развязок. Роман, начинающийся в духе лёгкой чёрной комедии с интересными, где-то карикатурными и пафосными персонажами, в скором времени переходит в подобие психологической драмы, где шуток про упырей становится всё меньше, а крови и пороха – всё больше.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;width: 200px; text-align: left; vertical-align: middle; letter-spacing: 0pt; word-spacing: 0pt;&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;img alt=&quot;2 том Калиго Хантер&quot; src=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/2tom.jpg&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center; vertical-align: top; letter-spacing: 0pt; word-spacing: 0pt;&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Калиго Хантер &lt;br /&gt; -Вызов Ночи-&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;ТОМ2&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_1.doc&quot;&gt;глава1&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_2.doc&quot;&gt;глава2&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_3.doc&quot;&gt;глава3&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_4.doc&quot;&gt;глава4&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_5.doc&quot;&gt;глава5&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_6.doc&quot;&gt;глава6&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_7.doc&quot;&gt;глава7&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_chapter_8.doc&quot;&gt;глава8&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-New_Life_extra.doc&quot;&gt;экстра&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Скачать весь том одним файлом &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo-2.zip&quot;&gt;.doc/.fb2&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Название 2 тома:&lt;/b&gt; -Вызов Ночи- &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt; Суоми Смайл &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Кол-во томов:&lt;/b&gt; 3 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Год написания:&lt;/b&gt; 2 том 2011-2013 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Жанр:&lt;/b&gt; мистика, ужасы, боевик, любовный роман. &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt; Вы когда-нибудь пытались оправиться после того, как собственными руками убили лучшего друга? Пили кровь? Чувствовали вспышки неконтролируемой ярости, во время которых убивали кучу народа, а потом всё забывали? Вас когда-нибудь пытались убедить в том, что вы - некое воплощение верховного судьи для рода человеческого? Нет? Тогда попрошу в нашу комнату страха. Вытирайте ноги. &lt;br /&gt; Странности нарастают в геометрической прогрессии. Новые герои, фонтаны крови и тучи пороха, море безумия и жёсткого юмора, армии врагов, вагоны сюрпризов и море безумия - вот, что вкратце ожидает вас во второй части трилогии, так что советую пристегнуть ремни, поскольку наш вагончик ужасов только набирает скорость мимо зловещих болот, разверзнувшихся клыкастых пастей, генетически модифицированных солдат, воронов, клюющих мёртвую плоть, деревьев, тянущих к вам тонкие сухие крючья, и луны, взирающей на весь этот хаос глазом висельника. &lt;br /&gt; Счастливого пути!&lt;/div&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;width: 200px; text-align: left; vertical-align: middle; letter-spacing: 0pt; word-spacing: 0pt;&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;img alt=&quot;3 том Калиго Хантер&quot; src=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/3tom.jpg&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center; vertical-align: top; letter-spacing: 0pt; word-spacing: 0pt;&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Калиго Хантер &lt;br /&gt; -Солдаты Вселенной-&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;ТОМ3&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/A_roman/Kaligo_Hanter-Soldiers_of_the_Universe_chapter_1.doc&quot;&gt;глава1&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; ... &lt;br /&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;br /&gt; &lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Название 3 тома:&lt;/b&gt; -Солдаты Вселенной- &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt; Суоми Смайл &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Кол-во томов:&lt;/b&gt; 3 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Год написания:&lt;/b&gt; 3 том 2013 &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Жанр:&lt;/b&gt; мистика, ужасы, боевик, любовный роман. &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt; Разрешите мне быть Его Орудием. Пока красота и любовь «спасают» мир, я смываю с рук кровь тех, кто пал в этой войне, своих и чужих, врагов и друзей. Я помню всех, я чувствую их боль, я пытаюсь что-то изменить. Чтобы вседозволенность одних сменилась свободой других. Пока вы решаете, взять ли на себя ответственность, мы умираем. Это наши жизни, наши тела рвут на части, это мы строим будущее для наших детей. Мы уничтожаем прогнившее старое, чтобы родилось светлое новое. Мы не даём обещаний, которых не сдержим. Мы готовы убивать и быть убитыми. У нас хватит сил и мужества, чтобы воплотить в жизнь то, что вы не смогли. Не мешайте нам. Не отговаривайте нас. Не бойтесь. Разрешите мне быть Его Орудием, чтобы я искупила ваши грехи, ответила за ваши неудачи, исполнила ваши мечты, свершила волю Фатума. У вас всё равно нет выбора.&lt;/div&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;br /&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;Об авторе:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Что ж. Эта история могла звучать так. &lt;br /&gt; Суоми Смайл, днём миловидная, немного стеснительная операторша трансформаторной будки в пригороде Нового Орлеана, ночью – бесстрашная истребительница зомби, в коже и латексе воюющая на разрушенной ядерной войной территории… &lt;br /&gt; Нда. Она могла бы так звучать… но не будет. &lt;br /&gt; Я – мисс Посредственность. Родилась в 1986 году, исправно пачкала пелёнки, получала двойки, ревела в подушки, росла и ввысь, и вширь. Три года назад получила диплом преподавателя английского языка, преподаю русский и культуру речи в университете. Всё логично. Дымлю, как древнерусская печь, ругаюсь, как трудовик. И никаких скандалов, интриг и расследований. Я унылая провинциалка из села Большие Брызги. Начинала с коротких эротических рассказов. «Калиго» родилась из пламени моей ненависти к книге «Сумерки». Делаю всё, чтобы угодить читателю, при этом, не обидев своих героев, и сохранить самоуважение. &lt;br /&gt; Если спросите меня, то я не имею ни малейшего понятия, чем у моих героев всё закончится. Эти паршивцы давно живут своей собственной жизнью. Чё хотят – то и делают. Рисуешь палку-палку-огуречик, лепишь на этот каркас мышцы, кожу, волосы, кому грудь, а кому – добавочные кубики на пресс… а там глядишь – их и след из-под пера простыл. Сидят, свесив ножки, в рамочке &quot;Word 2003” и кривляются. Поди, возьми их голыми руками-то. Одни кусаются, другие отпихиваются, прячутся за ровные строчки, высовывая оттуда наглые носы, и презрительно фыркают. Особенно эти двое. Ну, вы поняли. Калиго и Виктор. Совершенно отбились от рук. Всю душу вымотали. Ну, ладно, Хантер, от неё я любого выкрутаса ожидала, но Вик… приличный, вроде, мужик, с понятиями, семьсот лет, как-никак, а всё туда же. Два месяца им внешность подбирала, чтобы отдать художнице на зарисовку. Лезут через плечо, пальцами у виска крутят. Мол, мать, ты чего? У меня разрез глаз не такой! – Ума лишилась, училка, я бы такой плащ в жизни не одел! – Э, куда?! У меня грудь больше! &lt;br /&gt; Достали… но с ними весело. Уже два года вместе, как-никак. &lt;br /&gt; Так что, не меня надо спрашивать. Я едва уговорила Виктора на голос Кори Тейлора, а Калиго – поменьше материться. Короче говоря, я в этом сыр-боре больше не капитан. Уж простите. Надеюсь, Вам понравится &lt;img src=&quot;http://s17.ucoz.net/sm/18/smile.gif&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; alt=&quot;smile&quot; /&gt; &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/photo/kaligo_khanter_avtor_suomi_smajl_illjustracii/11&quot;&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;ИЛЛЮСТРАЦИИ&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; уже 70, последние обновление от 24.04.2013&lt;/div&gt; &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Дорогие читатели, мы будем рады вашим иллюстрациям.&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;left&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Куда слать:&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Вы можете сами их загрузить в спец-ый альбом) &lt;br /&gt; Зарегистрируйтесь на нашем сайте. &lt;br /&gt; Затем что-бы загрузить иллюстрации перейдите по этой &lt;a href=&quot;http://cheeza.mangatranslate.ru/photo/0-0-0-1&quot;&gt;ссылке&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt; Затем выбираете категорию: Калиго Хантер Автор: Суоми Смайл иллюстрации &lt;br /&gt; Далее загружаете иллюстрации,не забудьте в описании иллюстраций указать кто кто).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content:encoded>
			<category>Вампирский роман</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/32-200-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Корейские фамилии и имена</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-250-1</link>
			<pubDate>Sun, 08 Sep 2013 01:50:10 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37&quot;&gt;Руководство по сканлейту&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: lybares&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: lybares&lt;br /&gt;Количество ответов: 0</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Корейские фамилии и имена&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Всего в Корее есть лишь 249 фамилий. При этом фамилию Ким носит 21,9% населения; Ли — 14,9%; Пак — 8,9%; Чхве — 4,8%. Это не значит, что они родственники. Факт родства выясняется сочетанием фамилия+&lt;i&gt;пон&lt;/i&gt; (pon/bon). Пон - это географическое указание, откуда род родом или точнее откуда основатель рода&gt;&lt; Если фамилия и пон одинаковы, то люди считаются родственниками даже в том случае, если их общие предки жили тысячу лет назад. Правило это соблюдается и сегодня, хотя и не так укоснительно, как в прошлом. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Обычно имя корейца состоит из трёх иероглифов: первый - фамилия, два других - имя. Редко, но бывает, что имена состоят из 2-х или 4-х иероглифов. В русском принято записывать их либо отдельно с заглавных букв - Ким Чен Ир, либо имя слитно - Ким Ченир. Никаких записей с дефисом для русского НЕТ! И убедительная просьба ко всем - выбрав способ записи, придерживаться его в именах всех персонажей, а не скакать от имени к имени. &lt;br /&gt; Если кому не повезёт переводить про древнюю Корею или современников, помешанных на ней, то перед иероглифами фамилии-имени могут найтись два-три, означающих прозвище, то есть будет что-то вроде Тессей Ким Чен Ир. Была у них такая привычка раньше - брать при взрослении прозвище и им и пользоваться в общении. Даже при переводе с английского про порядок иероглифов полезно знать. Ах да, корейская письменность строится по принципу: &quot;один иероглиф - один слог&quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Вот список самых популярных фамилий и возможных издевательств над ними наши английских коллег: &lt;br /&gt; Кан - Gang, Kang &lt;br /&gt; Ким - Kim, Gim &lt;br /&gt; Ли - Ri, I, Lee, Li, Rhee, Yi, Rhie &lt;br /&gt; Лим - Lim, Im &lt;br /&gt; Пак - Pak, Pack, Bak, Park &lt;br /&gt; Син - Shin, Sin &lt;br /&gt; Со - Suh, So, Seo &lt;br /&gt; Хан - Han &lt;br /&gt; Хван - Whang, Hwang &lt;br /&gt; Чан - Jang, Chang &lt;br /&gt; Чо - Cho, Jo &lt;br /&gt; Чон - Jeong, Jung, Chung &lt;br /&gt; Чхве - Choe, Choi &lt;br /&gt; Юн - Yoon, Yun &lt;br /&gt; *Фамилию &quot;Чхве&quot; можно переводить как &quot;Цой&quot;, но не стоит делать так без причины. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; При общении корейцы стараются любой ценой избегать использования личных имён. По имени зовут лишь своих маленьких детей, так что героев манхв кличат обычно их фамилиями^.~ Ну ещё друзья детства могут по имени обращаться, но и только. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Женщины в Корее... в общем, нас обделили: при замужестве фамилию супруга никто не берёт, а когда детей родишь, то к тебе только и будут обращаться как &quot;мама того-то/той-то&quot;. Бяки! &gt;&lt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Система Концевича&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Ну про Поливанова все знают, а для корейского используется Концевич. Корейский при чтении и легче, и сложней японского. Легче - потому что хангыль (корейская письменность) это алфавит! а не пиктограммы, как у китайцев и японцев. Сложнее - потому что у них на стыке слогов часто всё меняется... &lt;br /&gt; Как читать хангыль и правильно транслитерировать на русский - читаем Википедию: &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://ru.wikipedia.org/wiki/Хангыль&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Хангыль&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Концевича&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Система Концевича&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Маленькая подсказка для тех, кому лень вникать: &lt;br /&gt; - Английское окончание -ng - это носовое &quot;н&quot;. Буквы &quot;г&quot; там нету. Так что всякие Wong - это Вон, а не Вонг. &lt;br /&gt; - Если в корейском слове/имени видите букву j, то по-русски она станет &quot;ч&quot;. Если же на английском стоит &quot;ch&quot;, то это самое натуральное &quot;чх&quot;. &lt;br /&gt; - В таблице в статье про систему Концевича (ссылка выше) есть соответствие не только хангыль-русский, но и русский-романизация, так что имея английское имя реально создать правдоподобный аналог. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;u&gt;Пример:&lt;/u&gt; обозвать человека &quot;Ким Джонъиль&quot; вместо &quot;Ким Чен Ира&quot; может только очень плохой переводчик ^.~ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Традиционные корейские суффиксы и обращения.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Первые два суффикса в списке обычно опускают при переводе, а вот к остальным отнеситесь внимательнее, ведь только как их не коверкают! &lt;br /&gt; В данном списке правильная транслитерация всего и описание употребления. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Суффикс &lt;i&gt;-сси&lt;/i&gt; - вежливое обращение к ровеснику вне работы. &lt;br /&gt; Суффикс &lt;i&gt;-ним&lt;/i&gt; - подчёркивает уважение при обращении к собеседнику. Часто добавляется после других суффиксов, таких как &quot;нуна&quot; или &quot;кёсу&quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &quot;Сонсен&quot; (он же сяньшэн или сэнсэй) - уважительное обращение к человеку старше тебя. В отличие от Японского &quot;сэнсэя&quot; может использоваться по отношению к любому человеку старше тебя, при том почти всегда с суффиксом &quot;-ним&quot;. Ну &quot;любому&quot; - я перегнула. Собеседник должен быть старше и иметь и хорошую должность, и образование. К пожилому крестьянину такое обращение, мягко говоря, странно. &lt;br /&gt; &quot;Кёсу&quot; - профессор. &lt;br /&gt; &quot;Само&lt;i&gt;ним&lt;/i&gt;&quot; - супруга уважаемого человека и хозяйка дома. &lt;br /&gt; &quot;&lt;имя&gt; омони&quot; - &quot;мать &lt;имя&gt;&quot;, самое распространённое обращение к взрослой женщине. [На месте &lt;имя&gt; ставится имя её ребёнка.] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Обращения, отражающие симпатию к человеку: &lt;br /&gt; hyong - хён - &quot;старший брат&quot; - обращение мужчины к ровеснику или старшему, но не намного, мужчине. &lt;br /&gt; oppa/obba - оппа - &quot;старший брат&quot; - обращение женщины к ровеснику или старшему, но не намного, мужчине. &lt;br /&gt; nuna - нуна/ну&lt;i&gt;ним&lt;/i&gt; - &quot;старшая сестра&quot; для мужчины &lt;br /&gt; onni - онни - &quot;старшая сестра&quot; для женщины &lt;br /&gt; абоджи, или ещё более вежливо або&lt;i&gt;ним&lt;/i&gt; - &quot;отец&quot; &lt;br /&gt; харабоджи/харабо&lt;i&gt;ним&lt;/i&gt; - &quot;дедушка&quot; &lt;br /&gt; омони/омо&lt;i&gt;ним&lt;/i&gt; - &quot;мама&quot; &lt;br /&gt; хальмони/хальмо&lt;i&gt;ним&lt;/i&gt; - &quot;бабушка&quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Нейтральные обращения: &lt;br /&gt; аджума (сокр. от аджумони) - &quot;тётя&quot; &lt;br /&gt; аджо&lt;i&gt;сси&lt;/i&gt; - &quot;дядя&quot; &lt;br /&gt; Оба подразумевают, что собеседник или собеседница - люди женатые или замужние (читай: на вид вы им дадите больше 30 лет). Обычно их употребляют дети. В устах взрослого они уместны на рынке, в универмаге, в обращении к соседу или прохожему, привратнику дома, продавцу или официанту, рабочему. Вместе с тем они могут ранить самолюбие человека, гордящегося своим положением в обществе или полученным образованием. Эмансипированные кореянки (женщины с высшим образованием) обычно болезненно воспринимают обращение аджумони. &lt;br /&gt; агасси - &quot;девушка&quot; &lt;br /&gt; &lt;div align=&quot;right&quot;&gt;©Mina&lt;/div&gt;</content:encoded>
			<category>Руководство по сканлейту</category>
			<dc:creator>lybares</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/37-250-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Matsuri Special</title>
			<link>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39-153-1</link>
			<pubDate>Mon, 29 Apr 2013 21:32:31 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39&quot;&gt;Манга / Манхва / Маньхуа&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Siara&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: lybares&lt;br /&gt;Количество ответов: 12</description>
			<content:encoded>&lt;img src=&quot;http://cheeza.ucoz.net/manga/future/Matsuri-Special.png&quot; border=&quot;0&quot;&gt; &lt;br /&gt; Японское название:Matsuri Special &lt;br /&gt; Русское название: Праздничный Выпуск &lt;br /&gt; Автор: Kamio Youko &lt;br /&gt; Количество томов: 3+ &lt;br /&gt; Состояние перевода: активный &lt;br /&gt; Жанр: сёдзё,комедия, романтика, спорт &lt;br /&gt; Описание: Матсури, влюблена в самого красивого парня в классе, но он &lt;br /&gt; ее даже не замечает. А тут еще к ним в класс переводится новый ученик, у &lt;br /&gt; которого «УЖАСНАЯ» репутация, и как назло садится рядом с ней, чем перекрывает &lt;br /&gt; ей обзор на ее любимого Ватару.</content:encoded>
			<category>Манга / Манхва / Маньхуа</category>
			<dc:creator>Siara</dc:creator>
			<guid>https://cheeza.mangatranslate.ru/forum/39-153-1</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>